兼題「鹿垣」
1 鹿垣を遺跡と見紛う人々よ
2 鹿垣も国が変われば羊垣
読み
1 ししがきをいせきとみまごうひとびとよ
2 ししがきもくにがかわればひつじがき
放送時の読み
ししがきをいせきとみまがうひとびとよ
結果 1が火曜日読み上げ
「みまごう」も「みまがう」もそうそう差は無いと思っていますし、特にこう読んで下さいとも申し上げていませんし。また、この時はチーム名は言われませんでした。
兼題「鷹の山別れ」
山別れ出来ぬ親子の家の末
読み
やまわかれできぬおやこのいえのすえ
結果 不読上(よみあげられず)
「山別れ」でも「鷹の山別れ」と同じとの事で投句しましたが、不読上で終わりました。
兼題「盆の月」
時期(とき)狭く忙しく動く盆の月
読み
ときせまくせわしくうごくぼんのつき
結果 不読上(よみあげられず)
()付きの段階で不読上になったとは思いますが、大人の事情だろうと、せめて投句フォーム上に明記していれば…と思う事多しでねぇ…。